Décryptage de Lévitique 12:5
וְאִם־נְקֵבָה תֵלֵד וְטָמְאָה שְׁבֻעַיִם כְּנִדָּתָהּ וְשִׁשִּׁים יוֹם וְשֵׁשֶׁת יָמִים תֵּשֵׁב עַל־דְּמֵי טָהֳרָה
Et si c’est une femelle qu’elle enfante, elle sera impure deux semaines comme son éloignement, et elle demeurera soixante-six jours jusqu'aux sangs de purification.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאִם־נְקֵבָה | נקבה | féminin, femelle | et si (une) femelle | nom féminin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si) précédé du Vav conjonctif. |
| תֵלֵד | ילד | enfanter | (elle) enfantera | verbe type "Pé vav" conjugué Paal inaccompli 2ème féminin singulier. NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וְטָמְאָה | טמא | être impur, être immonde | et (elle) sera impure | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. |
| שְׁבֻעַיִם | שבוע שׁבוע | semaine | deux semaines | nom masculin pluriel (forme duelle) Issu de la racine (שׁבע: sept |
| כְּנִדָּתָהּ | נדה;-;נדד | 1)se mouvoir, remuer; se porter de côté et d'autre, fuir,(s')éloigner , 2)retirer, rejeter, bannir, expulser, exclure | Selon la racine (2 racines possibles): 1)comme son éloignement comme son isolement 2)comme sa souillure | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (כ: comme). |
| וְשִׁשִּׁים | ששה שׁשׁה | six | et soixante | nom de nombre cardinal pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| יוֹם | יום | jour | (un) jour | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| וְשֵׁשֶׁת | ששה שׁשׁה | six | et six | nom de nombre cardinal féminin précédé du Vav conjonctif. |
| יָמִים | יום | jour | Selon le contexte: 1(des) jours 2)(un) temps (une) durée | 1)nom masculin pluriel 2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière |
| תֵּשֵׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | 1)(elle) demeurera 2)qu'(elle) demeure | 1)verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier 2)verbe type" Pé vav" conjugué au Paal jussif féminin singulier |
| עַל־דְּמֵי | אדם | être rouge | jusqu'aux sangs de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (עד:jusqu'(à ce que) ) |
| טָהֳרָה | טהר | être pur, devenir pur | Selon le contexte : 1)(une) purification 2)(une) pureté | nom féminin singulier . |

