Décryptage de Nombres 8:15
וְאַחֲרֵי־כֵן יָבֹאוּ הַלְוִיִּם לַעֲבֹד אֶת־אֹהֶל מוֹעֵד וְטִהַרְתָּ אֹתָם וְהֵנַפְתָּ אֹתָם תְּנוּפָה
Après cela les Léviim viendront pour faire le service de la tente du rendez-vous, et tu les purifieras, et tu les secoueras en tournoiement
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאַחֲרֵי־כֵן | אחר | derrière , après | et ensuite | préposition (אַחַר) à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כֵן : ainsi)précédé du Vav. Ce groupe de mots est généralement traduit par :"ensuite", "après cela" |
| יָבֹאוּ | בוא | venir | Selon le contexte: 1)(ils) viendront 2)(ils)sont venus 3)que (ils) viennent | Selon le contexte 1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel 2) peut être interprété comme Paal accompli 3 ème masculin pluriel 3)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin pluriel |
| הַלְוִיִּם | לוי | Lévi | les léviim (lévites) | nom masculin pluriel avec article. Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement |
| לַעֲבֹד | עבד | travailler , servir | pour travailler pour servir | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| אֶת־אֹהֶל | אהל | dresser des tentes | (une) tente | nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. |
| מוֹעֵד | יעד | indiquer, fixer, définir, désigner (spécialement une place) | Selon le contexte: 1)(un) temps (fixé) (un) temps (déterminé) 2) (une) réunion (un) rendez-vous (une) assemblée | 1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal) 2)nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Nifal : Rencontrer quelqu'un à un endroit désigné, se fixer (dans le sens de fixer un rendez-vous avec quelqu'un)) |
| וְטִהַרְתָּ | טהר | être pur, être purifié | et tu déclareras pur et tu purifieras | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie : déclarer pur, purifier |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| וְהֵנַפְתָּ | נוף | agiter (de haut en bas) | et tu secoueras | verbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie: agiter, secouer |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| תְּנוּפָה | נוף | agiter (de haut en bas) | (une) agitation (un) tournoiement | nom féminin singulier |

