Décryptage de Nombres 8:15

וְאַחֲרֵי־כֵן יָבֹאוּ הַלְוִיִּם לַעֲבֹד אֶת־אֹהֶל מוֹעֵד וְטִהַרְתָּ אֹתָם וְהֵנַפְתָּ אֹתָם תְּנוּפָה
Après cela les Léviim viendront pour faire le service de la tente du rendez-vous, et tu les purifieras, et tu les secoueras en tournoiement

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאַחֲרֵי־כֵןאחרderrière , aprèset ensuitepréposition (אַחַר) à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כֵן : ainsi)précédé du Vav.

Ce groupe de mots est généralement traduit par :"ensuite", "après cela"
יָבֹאוּבואvenirSelon le contexte:

1)(ils) viendront

2)(ils)sont venus

3)que (ils) viennent
Selon le contexte

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel
2) peut être interprété comme Paal accompli 3 ème masculin pluriel
3)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin pluriel
הַלְוִיִּםלויLéviles léviim (lévites)nom masculin pluriel avec article.

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
לַעֲבֹדעבדtravailler , servirpour travailler

pour servir
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
אֶת־אֹהֶלאהלdresser des tentes (une) tentenom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.
מוֹעֵדיעדindiquer, fixer, définir, désigner (spécialement une place)Selon le contexte:


1)(un) temps (fixé)

(un) temps (déterminé)

2) (une) réunion

(un) rendez-vous

(une) assemblée
1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal)

2)nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Nifal : Rencontrer quelqu'un à un endroit désigné, se fixer (dans le sens de fixer un rendez-vous avec quelqu'un))
וְטִהַרְתָּטהרêtre pur, être purifié et tu déclareras pur

et tu purifieras
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.


Au Piel, signifie : déclarer pur, purifier
אֹתָםאתםeuxeuxparticule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
וְהֵנַפְתָּנוףagiter (de haut en bas) et tu secouerasverbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: agiter, secouer
אֹתָםאתםeuxeuxparticule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
תְּנוּפָהנוףagiter (de haut en bas) (une) agitation

(un) tournoiement
nom féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×