Décryptage de Nombres 9:12

לֹא־יַשְׁאִירוּ מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר וְעֶצֶם לֹא יִשְׁבְּרוּ־בוֹ כְּכָל־חֻקַּת הַפֶּסַח יַעֲשׂוּ אֹתוֹ
ils n'en laisseront pas jusqu'au matin, et n'en briseront pas les os: ils le feront selon les ordonnances de la pâque.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לֹא־יַשְׁאִירוּשאר שׁארrester, être de reste (ils) ne laisseront pas (littéralement :(ils) ne feront pas rester) verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation.
מִמֶּנּוּמןde, plus que Selon le contexte:

1a)de nous

1b)de lui

2a) plus que nous

2b) plus que lui
1a)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère pluriel

1b)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier

2a)préposition comparative suivie du suffixe personnel 1ère pluriel

2b)préposition comparative suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
עַד־בֹּקֶרבקרmatinjusqu'au matinnom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (עד:jusqu'(à ce que), jusque).
וְעֶצֶםעצםos ossements et (des) osnom féminin ou masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יִשְׁבְּרוּ־בוֹשבר שׁברrompre, briser, déchirer, détruire; vendre ou acheter (du blé, de la nourriture) (ils) briseront en luiverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la préposition inséparable (ב) avec suffixe personnel 3ème masculin singulier.
כְּכָל־חֻקַּתחקקtailler, graver, ordonner, décréter comme toutes lois de

comme toutes ordonnances de

comme toutes pratiques de

comme toutes coutumes de

comme tous usages de
nom féminin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (כ: comme).

Spécialement: ce qui est établi ou défini
הַפֶּסַחפסחpasser par dessus,passer outre, épargner1)la pâque (littéralement: l'action de passer par dessus)

2)le sacrifice pascal
nom masculin singulier avec article

nota: c'est le sacrifice offert pour épargner le peuple des sanctions et calamités
יַעֲשׂוּעשה עשׂהfaire(ils) ferontverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel .
אֹתוֹאתוluiSelon le contexte:

1)lui

2)avec lui
ou : avec lui (dans le sens: contre lui)
1)particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ)

2)préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×