Décryptage de Nombres 13:19
וּמָה הָאָרֶץ אֲשֶׁר־הוּא יֹשֵׁב בָּהּ הֲטוֹבָה הִוא אִם־רָעָה וּמָה הֶעָרִים אֲשֶׁר־הוּא יוֹשֵׁב בָּהֵנָּה הַבְּמַחֲנִים אִם בְּמִבְצָרִים
et quel est le pays où il demeure ?.Est ce qu'il est bon on mauvais ? Et quelles sont les villes dans lesquelles il demeure ?. Est ce dans des campements ou dans des forteresses ?
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמָה | מה | quoi, que | Selon le contexte : 1)et quoi ? 2)et quoi qu'il soit et n'importe quoi | 1)pronom interrogatif précédé du Vav conjonctif. 2) pronom indéfini précédé du Vav conjonctif. Langue Hébreue et Araméenne |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article .(Forme pausale). Nota: rarement, peut être masculin |
| אֲשֶׁר־הוּא | הוא | lui, celui-là | que lui | pronom personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| יֹשֵׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | Selon le contexte : 1)demeurant s'asseyant étant assis 2) Yoshèv | 1)verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier 2)nom propre |
| בָּהּ | בה בהּ | dans elle , en elle | en elle par elle | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| הֲטוֹבָה | טוב | être bon | est ce que bonne ? | adjectif féminin singulier introduit par le Hé (ה) interrogatif |
| הִוא | היא | elle celle-là | Selon le contexte: 1)elle 2)celle-là | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2) pronom démonstratif féminin singulier |
| אִם־רָעָה | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | si méchante si mauvaise | adjectif féminin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם:si) |
| וּמָה | מה | quoi, que | Selon le contexte : 1)et quoi ? 2)et quoi qu'il soit et n'importe quoi | 1)pronom interrogatif précédé du Vav conjonctif. 2) pronom indéfini précédé du Vav conjonctif. Langue Hébreue et Araméenne |
| הֶעָרִים | עיר | ville | les villes | nom féminin dont le pluriel est masculin, avec article |
| אֲשֶׁר־הוּא | הוא | lui, celui-là | que lui | pronom personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| יוֹשֵׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | demeurant s'asseyant s'étant assis | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| בָּהֵנָּה | הנה | elles | en elles | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème féminin pluriel. |
| הַבְּמַחֲנִים | חנה | camper , s'installer | est ce que dans (des) campements ? | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Hé interrogatif. |
| אִם | אם | si | si | conjonction et adverbe |
| בְּמִבְצָרִים | בצר | couper, vendanger; fortifier, rendre inaccessible | en forteresses en défenses (de villes) | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) |

