Décryptage de Deutéronome 33:24

וּלְאָשֵׁר אָמַר בָּרוּךְ מִבָּנִים אָשֵׁר יְהִי רְצוּי אֶחָיו וְטֹבֵל בַּשֶּׁמֶן רַגְלוֹ
Et à Asher il dit: béni d'entre les fils, Asher. Qu'il soit reçu favorablement de ses frères, et trempant son pied dans l'huile.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּלְאָשֵׁראשר אשׁרAshèr et à Ashèr nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.

Issu du verbe au Piel(אשׁר:guider; estimer heureux).

Signifie :heureux
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
בָּרוּךְברךs'agenouiller, bénirSelon le contexte :

1)(étant) béni

2)Baroukh
1)verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal participe passif masculin singulier

2) nom propre


מִבָּנִיםבןfils(issu des) filsnom masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ)
אָשֵׁראשר אשׁרAshèr Ashèr nom propre.

Issu du verbe au Piel(אשׁר:guider; conduire droit).

Signifie :guide
יְהִיהיהêtreque soit (!)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin singulier .

רְצוּירצהvouloir, agréer,plaire, trouver plaisir,être favorable, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaireplaisant
(étant) reçu favorablement
verbe type "Pé resh-Lamed guttural" conjugué au Paal participe passif masculin singulier à l'état construit
אֶחָיואחfrère , parent, prochain ses frèresnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וְטֹבֵלטבלtremper, mouiller, humecter, plonger, immergeret trempantverbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
בַּשֶּׁמֶןשמן שׁמןêtre gras , devenir gras dans l'huilenom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
רַגְלוֹרגלaller çà et là,circuler, foulerson piednom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×