Décryptage de 1 Samuel 18:14

וַיְהִי דָוִד לְכָל־דָּרְכָו מַשְׂכִּיל וַיהוָה עִמּוֹ
Et David fut agissant prudemment dans toutes ses voies ; et Adonaï était avec lui

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
דָוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chériDavid

Nom propre



Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif
לְכָל־דָּרְכָודרךchemin , voie , routepour toutes ses voies

nom masculin et féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל).
מַשְׂכִּילשכל שׂכלregarder (avec attention), être prudent, agir prudemment regardant attentivement

considérant

agissant prudemment


verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier.

Au Hifil, signifie : considérer, regarder attentivement, agir prudemment
וַיהוָהיהוהAdonaïet AdonaïLE NOM précédé du Vav conjonctif


יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".
עִמּוֹעםavecavec luipréposition avec suffixe personnel 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×