Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִטַּמָּא (yitama)
Racine du mot traduit : être impur, être immonde
Traduction : (il) se rendra impur
Remarques : verbe type "Lamed alef" conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin singulier.
Au Hitpael, signifie :se souiller, se rendre impur
Au Hitpael, signifie :se souiller, se rendre impur
3 résultats (1-3)
| Lévitique 21:3 | וְלַאֲחֹתוֹ הַבְּתוּלָה הַקְּרוֹבָה אֵלָיו אֲשֶׁר לֹא־הָיְתָה לְאִישׁ לָהּ יִטַּמָּא |
| et pour sa sœur vierge qui lui est proche, et qui n’a pas été à un homme; pour elle, il se rendra impur. |
| Lévitique 21:4 | לֹא יִטַּמָּא בַּעַל בְּעַמָּיו לְהֵחַלּוֹ |
| et un maître ne se rendra pas impur parmi ses peuples, pour se profaner. |
| Lévitique 21:11 | וְעַל כָּל־נַפְשֹׁת מֵת לֹא יָבֹא לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ לֹא יִטַּמָּא |
| et sur toutes âmes qui meurent, il ne viendra pas ; il ne se rendra impur ni pour son père, ni pour sa mère |

