Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־כְּנַף־הַמְּעִיל (êt knaf hamil)
Racine du mot traduit : recouvrir
Traduction : bord de la tunique
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqefs au nom masculin singulier (מעיל: tunique) avec article et à l'indicateur de complément d'objet.
tunique : vêtement large et longue, il atteint les chevilles , mais sans manches
tunique : vêtement large et longue, il atteint les chevilles , mais sans manches
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 24:5 | וַיֹּאמְרוּ אַנְשֵׁי דָוִד אֵלָיו הִנֵּה הַיּוֹם אֲשֶׁר־אָמַר יְהוָה אֵלֶיךָ הִנֵּה אָנֹכִי נֹתֵן אֶת־אֹיִבְךָ בְּיָדֶךָ וְעָשִׂיתָ לּוֹ כַּאֲשֶׁר יִטַב בְּעֵינֶיךָ וַיָּקָם דָּוִד וַיִּכְרֹת אֶת־כְּנַף־הַמְּעִיל אֲשֶׁר־לְשָׁאוּל בַּלָּט |
| Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont Adonaï t’a dit : Voici, je donne ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon à tes yeux. Et David se leva et coupa en secret le bord de la tunique de Shaoul. |

