Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־כְּנַף־הַמְּעִיל (êt knaf hamil)

Racine du mot en hébreu : כנף
Racine du mot traduit : recouvrir
Traduction : bord de la tunique


Remarques : nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqefs au nom masculin singulier (מעיל: tunique) avec article et à l'indicateur de complément d'objet direct.

tunique : vêtement large et longue, il atteint les chevilles , mais sans manches


1 résultats (1-1)

1 Samuel 24:5וַיֹּאמְרוּ אַנְשֵׁי דָוִד אֵלָיו הִנֵּה הַיּוֹם אֲשֶׁר־אָמַר יְהוָה אֵלֶיךָ הִנֵּה אָנֹכִי נֹתֵן אֶת־אֹיִבְךָ בְּיָדֶךָ וְעָשִׂיתָ לּוֹ כַּאֲשֶׁר יִטַב בְּעֵינֶיךָ וַיָּקָם דָּוִד וַיִּכְרֹת אֶת־כְּנַף־הַמְּעִיל אֲשֶׁר־לְשָׁאוּל בַּלָּט
Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont Adonaï t’a dit : Voici, je donne ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon à tes yeux. Et David se leva et coupa en secret le bord de la tunique de Shaoul.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×