Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מֵאַחַר (mèakhar)
Racine du mot traduit : derrière , après
Traduction : de derrière
Remarques : préposition et adverbe (אַחַר) introduit par la préposition d'origine (מ)
3 résultats (1-3)
| 2 Samuel 7:8 | וְעַתָּה כֹּה־תֹאמַר לְעַבְדִּי לְדָוִד כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֲנִי לְקַחְתִּיךָ מִן־הַנָּוֶה מֵאַחַר הַצֹּאן לִהְיוֹת נָגִיד עַל־עַמִּי עַל־יִשְׂרָאֵל |
| Et maintenant tu diras ainsi à mon serviteur, à David : Ainsi dit Adonaï des armées : Je t’ai pris de la place, de derrière le menu bétail, pour être souverain sur mon peuple, sur Israël ; |
| Psaumes 78:71 | מֵאַחַר עָלוֹת הֱבִיאוֹ לִרְעוֹת בְּיַעֲקֹב עַמּוֹ וּבְיִשְׂרָאֵל נַחֲלָתוֹ |
| Esaïe 59:13 | פָּשֹׁעַ וְכַחֵשׁ בַּיהוָה וְנָסוֹג מֵאַחַר אֱלֹהֵינוּ דַּבֶּר־עֹשֶׁק וְסָרָה הֹרוֹ וְהֹגוֹ מִלֵּב דִּבְרֵי־שָׁקֶר |

