Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מֵאַחַר (mèakhar)

Racine du mot en hébreu : אחר
Racine du mot traduit : derrière , après
Traduction : de derrière

Remarques : préposition et adverbe (אַחַר) introduit par la préposition d'origine (מ)

3 résultats (1-3)

2 Samuel 7:8וְעַתָּה כֹּה־תֹאמַר לְעַבְדִּי לְדָוִד כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֲנִי לְקַחְתִּיךָ מִן־הַנָּוֶה מֵאַחַר הַצֹּאן לִהְיוֹת נָגִיד עַל־עַמִּי עַל־יִשְׂרָאֵל
Et maintenant tu diras ainsi à mon serviteur, à David : Ainsi dit Adonaï des armées : Je t’ai pris de la place, de derrière le menu bétail, pour être souverain sur mon peuple, sur Israël ;
Psaumes 78:71מֵאַחַר עָלוֹת הֱבִיאוֹ לִרְעוֹת בְּיַעֲקֹב עַמּוֹ וּבְיִשְׂרָאֵל נַחֲלָתוֹ
Esaïe 59:13פָּשֹׁעַ וְכַחֵשׁ בַּיהוָה וְנָסוֹג מֵאַחַר אֱלֹהֵינוּ דַּבֶּר־עֹשֶׁק וְסָרָה הֹרוֹ וְהֹגוֹ מִלֵּב דִּבְרֵי־שָׁקֶר

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×