Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְכָל־הָאָדָם (lékhal haadam)

Racine du mot en hébreu : אדם
Racine du mot traduit : être rouge
Traduction : pour tout l'être humain

Remarques : nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל)

2 résultats (1-2)

1 Rois 8:38כָּל־תְּפִלָּה כָל־תְּחִנָּה אֲשֶׁר תִהְיֶה לְכָל־הָאָדָם לְכֹל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יֵדְעוּן אִישׁ נֶגַע לְבָבוֹ וּפָרַשׂ כַּפָּיו אֶל־הַבַּיִת הַזֶּה
toute prière toute supplication, qui sera pour tout l'être humain, pour tout ton peuple Israël; qui connaîtront chacun une plaie de son cœur, et il déploiera ses paumes vers cette maison :
2 Chroniques 6:29כָּל־תְּפִלָּה כָל־תְּחִנָּה אֲשֶׁר יִהְיֶה לְכָל־הָאָדָם וּלְכֹל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יֵדְעוּ אִישׁ נִגְעוֹ וּמַכְאֹבוֹ וּפָרַשׂ כַּפָּיו אֶל־הַבַּיִת הַזֶּה
Toute prière, toute supplication qu'il y aura pour tout l'être humain et tout ton peuple Israël; qu'ils connaîtront: un homme sa plaie et sa souffrance, alors il déploiera ses paumes (de mains) vers cette maison :

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×