Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בָעֵת־הַהִיא (vaèt hahi)
Racine du mot traduit : temps, époque
Traduction : en ce temps-là ( littéralement : au temps le celui-là)
Remarques : nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, relié par maqqef à l'adjectif démonstratif féminin singulier (היא: celle-là) avec article.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
1 résultats (1-1)
| 1 Rois 8:65 | וַיַּעַשׂ שְׁלֹמֹה בָעֵת־הַהִיא אֶת־הֶחָג וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ קָהָל גָּדוֹל מִלְּבוֹא חֲמָת עַד־נַחַל מִצְרַיִם לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵינוּ שִׁבְעַת יָמִים וְשִׁבְעַת יָמִים אַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם |
| Et Shlomoh fit la fête, et tout Israël avec lui, une grande assemblée, depuis d'où l'on vient de Khamat jusqu’au torrent d’Égypte, devant Adonaï, notre Elohim, sept jours, et sept jours : quatorze jours |

