Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִלְּבוֹא (milvo)

Racine du mot en hébreu : בוא
Racine du mot traduit : venir
Traduction : (littéralement: depuis pour l'action de venir)

d'où on vient
Remarques : verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל), introduit par la préposition d'origine (מ)

4 résultats (1-4)

1 Rois 8:65וַיַּעַשׂ שְׁלֹמֹה בָעֵת־הַהִיא אֶת־הֶחָג וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ קָהָל גָּדוֹל מִלְּבוֹא חֲמָת עַד־נַחַל מִצְרַיִם לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵינוּ שִׁבְעַת יָמִים וְשִׁבְעַת יָמִים אַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם
Et Shlomoh fit la fête, et tout Israël avec lui, une grande assemblée, depuis d'où l'on vient de Khamat jusqu’au torrent d’Égypte, devant Adonaï, notre Elohim, sept jours, et sept jours : quatorze jours
2 Rois 14:25הוּא הֵשִׁיב אֶת־גְּבוּל יִשְׂרָאֵל מִלְּבוֹא חֲמָת עַד־יָם הָעֲרָבָה כִּדְבַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד־עַבְדּוֹ יוֹנָה בֶן־אֲמִתַּי הַנָּבִיא אֲשֶׁר מִגַּת הַחֵפֶר
Lui, ramena la limite d’Israël, depuis la venue de Khamat jusqu’à la mer d'Aravah, selon la parole d'Adonaï, l'Elohim d’Israël, qui avait parlé par la main de son serviteur Yonah, le prophète, fils d’d'Amittaï, qui était de Gat-Héfêr.
2 Chroniques 7:8וַיַּעַשׂ שְׁלֹמֹה אֶת־הֶחָג בָּעֵת הַהִיא שִׁבְעַת יָמִים וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ קָהָל גָּדוֹל מְאֹד מִלְּבוֹא חֲמָת עַד־נַחַל מִצְרָיִם
Et Shlomoh fit la fête en ce temps-là, pendant sept jours, et tout Israël avec lui, une très grande assemblée, depuis l’entrée de Khamat jusqu’au torrent d’Égypte.
Amos 6:14כִּי הִנְנִי מֵקִים עֲלֵיכֶם בֵּית יִשְׂרָאֵל נְאֻם־יְהוָה אֱלֹהֵי הַצְּבָאוֹת גּוֹי וְלָחֲצוּ אֶתְכֶם מִלְּבוֹא חֲמָת עַד־נַחַל הָעֲרָבָה

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×