Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־מִטַּת (al mitat)

Racine du mot en hébreu : נטה
Racine du mot traduit : étendre, tendre, allonger, pencher, incliner
Traduction : sur (le) lit de
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (על:sur , auprès de).

Lit ou plancher surélevé sur lequel on s'étend ou on peut s'asseoir, généralement couvert de tapis ou de coussins

1 résultats (1-1)

2 Rois 4:21וַתַּעַל וַתַּשְׁכִּבֵהוּ עַל־מִטַּת אִישׁ הָאֱלֹהִים וַתִּסְגֹּר בַּעֲדוֹ וַתֵּצֵא
Et elle monta, et le coucha sur le lit de l’homme d'Elohim ; et elle ferma la porte derrière lui, et sortit.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×