Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אָבַדְתִּי (avadti)

Racine du mot en hébreu : אבד
Racine du mot traduit : se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit;
Traduction : je me perdais

j'étais perdu(e)

Remarques : verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier.

2 résultats (1-2)

Esther 4:16לֵךְ כְּנוֹס אֶת־כָּל־הַיְּהוּדִים הַנִּמְצְאִים בְּשׁוּשָׁן וְצוּמוּ עָלַי וְאַל־תֹּאכְלוּ וְאַל־תִּשְׁתּוּ שְׁלֹשֶׁת יָמִים לַיְלָה וָיוֹם גַּם־אֲנִי וְנַעֲרֹתַי אָצוּם כֵּן וּבְכֵן אָבוֹא אֶל־הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר לֹא־כַדָּת וְכַאֲשֶׁר אָבַדְתִּי אָבָדְתִּי
Va, rassemble tous les yehoudim qui se trouvent à Shoushan, et jeûnez à mon sujet, et ne mangez ni ne buvez trois jours, nuit et jour ; moi aussi, et mes jeunes filles, nous jeûnerons ainsi ; et par le fait, je viendrai vers le roi, ce qui n’est pas selon la loi ; et si je me perdais, j'étais perdue.
Psaumes 119:92לוּלֵי תוֹרָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי אָז אָבַדְתִּי בְעָנְיִי

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×