Décryptage de 2 Rois 17:31

וְהָעַוִּים עָשׂוּ נִבְחַז וְאֶת־תַּרְתָּק וְהַסְפַרְוִים שֹׂרְפִים אֶת־בְּנֵיהֶם בָּאֵשׁ לְאַדְרַמֶּלֶךְ וַעֲנַמֶּלֶךְ אֱלֹהֵי סְפַרְוָיִם
et les Avvim firent Nivkhaz et Tartaq ; et les Sefarvim brûlant au feu leurs fils à Ad'ramêlêkh et à Anammêlêkh, les dieux de Sefarvaïm.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהָעַוִּיםעויAvviet les avvimnom de peuple masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif

Nom issu du verbe (עוה: pécher, faillir) au Piel et signifiant: renversement
עָשׂוּעשה עשׂהfaire(ils ou elles) firent

(ils ou elles) ont fait

(ils ou elles) avaient fait

(ils ou elles) faisaient
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel
נִבְחַזנבחזNivkhazNivkhaznom propre
וְאֶת־תַּרְתָּקתרתקTartaqet Tartaq
nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
וְהַסְפַרְוִיםספרויםsefarvim et les sefarvimnom propre de peuple avec article précédé du Vav conjonctif
שֹׂרְפִיםשרף שׂרףbrûler, mettre le feu, cuirebrûlant

verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel.
אֶת־בְּנֵיהֶםבןfilsleurs filsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
בָּאֵשׁאש אשׁfeudans le feu

par le feu

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé.

Peut être quelquefois masculin
לְאַדְרַמֶּלֶךְאדרמלךAd'ramêlêkhpour Ad'ramêlêkh
nom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

Signifie: magnificence de roi
וַעֲנַמֶּלֶךְענמלךAnamlêlêkhet Anammêlêkhnom propre précédé du Vav conjonctif.
אֱלֹהֵיאלוהdieu , divinitédieux de

Elohim de
nom masculin pluriel à l'état construit
סְפַרְוָיִםספרויםSefarvaïmSefarvaïmnom propre (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×