Décryptage de 2 Rois 17:31
וְהָעַוִּים עָשׂוּ נִבְחַז וְאֶת־תַּרְתָּק וְהַסְפַרְוִים שֹׂרְפִים אֶת־בְּנֵיהֶם בָּאֵשׁ לְאַדְרַמֶּלֶךְ וַעֲנַמֶּלֶךְ אֱלֹהֵי סְפַרְוָיִם
et les Avvim firent Nivkhaz et Tartaq ; et les Sefarvim brûlant au feu leurs fils à Ad'ramêlêkh et à Anammêlêkh, les dieux de Sefarvaïm.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָעַוִּים | עוי | Avvi | et les avvim | nom de peuple masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif Nom issu du verbe (עוה: pécher, faillir) au Piel et signifiant: renversement |
| עָשׂוּ | עשה עשׂה | faire | (ils ou elles) firent (ils ou elles) ont fait (ils ou elles) avaient fait (ils ou elles) faisaient | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel |
| נִבְחַז | נבחז | Nivkhaz | Nivkhaz | nom propre |
| וְאֶת־תַּרְתָּק | תרתק | Tartaq | et Tartaq | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| וְהַסְפַרְוִים | ספרוים | sefarvim | et les sefarvim | nom propre de peuple avec article précédé du Vav conjonctif |
| שֹׂרְפִים | שרף שׂרף | brûler, mettre le feu, cuire | brûlant | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel. |
| אֶת־בְּנֵיהֶם | בן | fils | leurs fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| בָּאֵשׁ | אש אשׁ | feu | dans le feu par le feu | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé. Peut être quelquefois masculin |
| לְאַדְרַמֶּלֶךְ | אדרמלך | Ad'ramêlêkh | pour Ad'ramêlêkh | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). Signifie: magnificence de roi |
| וַעֲנַמֶּלֶךְ | ענמלך | Anamlêlêkh | et Anammêlêkh | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| אֱלֹהֵי | אלוה | dieu , divinité | dieux de Elohim de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| סְפַרְוָיִם | ספרוים | Sefarvaïm | Sefarvaïm | nom propre (forme pausale) |

