Décryptage de 2 Rois 19:12
הַהִצִּילוּ אֹתָם אֱלֹהֵי הַגּוֹיִם אֲשֶׁר שִׁחֲתוּ אֲבוֹתַי אֶת־גּוֹזָן וְאֶת־חָרָן וְרֶצֶף וּבְנֵי־עֶדֶן אֲשֶׁר בִּתְלַאשָּׂר
Est-ce que les dieux des nations que mes pères ont détruites les ont délivrées, Gozan, et Kharan, et Rėtsêf, et les fils d’Êdên qui étaient en Telassar ?
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַהִצִּילוּ | נצל | être délivré (action brusque, avec force); être arraché, ôté | est-ce que (ils ou elles) ont délivré ? | verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel introduit par le Hé interrogatif. Au Hifil, signifie : arracher, ôter,dérober, piller;délivrer, protéger,sauver. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| אֱלֹהֵי | אלוה | dieu , divinité | dieux de Elohim de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| הַגּוֹיִם | גוי | nation | Selon le contexte: 1)les nations 2)Hagoyim | 1)nom masculin pluriel avec article 2)Nom propre |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| שִׁחֲתוּ | שחת שׁחת | détruire, dévaster, abattre, ruiner | (ils ou elles) ont détruit | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel Ce verbe n'existe pas au Paal |
| אֲבוֹתַי | אב | père | mes pères | nom masculin dont le pluriel est féminin, avec suffixe personnel 1ère masculin singulier. |
| אֶת־גּוֹזָן | גוזן | Gozan | Gozan | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Issu du verbe (גזה:couper ou tailler (une pierre), former (en taillant)) |
| וְאֶת־חָרָן | חרן | Kharan | et Kharan | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| וְרֶצֶף | רצף | Rêtsêf | et Rêtsêf | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe (רצף: paver, carreler ) |
| וּבְנֵי־עֶדֶן | עדן | Êdên | et (les) fils d'Êdên | nom propre relié par maqqefs au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Issu du nom masculin singulier (עדן: délice) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בִּתְלַאשָּׂר | תלאשׂר | Telassar | en Telassar | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). |

