Décryptage de Genèse 35:11
וַיֹּאמֶר לוֹ אֱלֹהִים אֲנִי אֵל שַׁדַּי פְּרֵה וּרְבֵה גּוֹי וּקְהַל גּוֹיִם יִהְיֶה מִמֶּךָּ וּמְלָכִים מֵחֲלָצֶיךָ יֵצֵאוּ
Et Elohim lui dit : Je suis le El Shaddaï ; fructifie et multiplie ; une nation, et une multitude de nations, proviendra de toi ; et des rois sortiront de tes reins.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| אֵל | אל | dieu , divinité;-; ceux-ci | Selon le contexte: 1)dieu 2)Elohim Êl 3) ceux-ci | 1)Contraction du nom masculin singulier 2)nom propre 3)pronom démonstratif pluriel |
| שַׁדַּי | שדד שׁדד | être fort, être puissant; agir violemment, détruire, dévaster | 1)tout-puissant ( le plus puissant) 2)Shaddaï | 1) adjectif masculin pluriel 2)nom propre Nota: pluriel irrégulier. Pourrait venir, selon Rachi, du pronom (ש : que) et du substantif masculin singulier (די : suffisant) et signifierait : qui est suffisant |
| פְּרֵה | פרה | porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond | fructifie ! | verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal impératif masculin singulier |
| וּרְבֵה | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | et multiplie-toi ! | verbe type "pé resh-Lamed hé" conjugué au Paal impératif masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| גּוֹי | גוי | nation | (une) nation | nom masculin singulier |
| וּקְהַל | קהל | convoquer, assembler, appeler ensemble | et (une) assemblée de | nom masculin singulier à l'état construit précédé du vav conjonctif |
| גּוֹיִם | גוי | nation | (des) nations | nom masculin pluriel |
| יִהְיֶה | היה | être | (il) sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| מִמֶּךָּ | מן | de, plus que | Selon le contexte : 1)de toi 2)plus que toi | préposition et adverbe suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale) |
| וּמְלָכִים | מלכ מלך | régner, dominer | et (des) rois | nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| מֵחֲלָצֶיךָ | חלץ | ceindre ou entourer les reins d'armes, équiper pour la guerre | de tes reins | nom masculin pluriel ( forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition d'origine (מ). Ainsi nommés car on les ceint lorsqu'on se prépare à la guerre. |
| יֵצֵאוּ | יצא | sortir | (ils) sortiront | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel (forme pausale) |

