Décryptage de 1 Chroniques 1:33

וּבְנֵי מִדְיָן עֵיפָה וָעֵפֶר וַחֲנוֹךְ וַאֲבִידָע וְאֶלְדָּעָה כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי קְטוּרָה
Et les fils de Midian : Èfah, et Èfêr, et Khanokh, et Avida, et Eldaah. Tous ceux-là étaient fils de Qetourah.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבְנֵיבןfilset les fils denom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

Langue Hébreue et Araméenne
מִדְיָןמדיןMidian, MadianMidian ( Madian)nom propre.

Noter que ce nom vient de la racine דון : juger
עֵיפָהעיפהÈfahÈfahnom propre.

Ce nom signifie : obscurité
וָעֵפֶרעפרÈfêret Èfêrnom propre précédé du Vav conjonctif

Ce nom est apparenté à la racine (עפר: poussière)
וַחֲנוֹךְחנךKhanokhet Khanokhnom propre précédé du Vav conjonctif

Ce nom est issu du verbe( חנך:initier, instruire; inaugurer)
וַאֲבִידָעאבידעAvidaet Avidanom propre précédé du Vav conjonctif
וְאֶלְדָּעָהאלדעהEldaahet Eldaahnom propre précédé du Vav conjonctif
כָּל־אֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci tous ceux-cidémonstratif relié par maqqef à l'adverbe (כָּל :tout)
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

קְטוּרָהקטורהQetourahQetourahnom propre.

Ce nom est issu du verbe (קטר:brûler de l'encens, des parfums).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×