Décryptage de Genèse 35:18

וַיְהִי בְּצֵאת נַפְשָׁהּ כִּי מֵתָה וַתִּקְרָא שְׁמוֹ בֶּן־אוֹנִי וְאָבִיו קָרָא־לוֹ בִנְיָמִין
Et il arriva, comme son âme s’en allait (car elle mourut), qu’elle appela le nom du fils Ben-oni ; et son père l’appela Binyamin .

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בְּצֵאתיצאsortir(littéralement : dans l'action de sortir) verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ב).
נַפְשָׁהּנפש נפשׁrespirer , reprendre haleine son âme ( principe de vie, être , individu) nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier.
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
מֵתָהמותmourir , périr 1)morte

2)(elle) mourut
1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal participe passif féminin singulier

2)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier

וַתִּקְרָאקראappeler , crier , nommer , lire et (elle) appela

et (elle) cria
verbe type "Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
שְׁמוֹשם שׁםnomson nomnom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
בֶּן־אוֹנִיאוןse plaindre, murmurer1)Bên-Oni

2)fils de ma peine

1)nom propre

2)nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef au nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit .

וְאָבִיואבpèreet son pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
קָרָא־לוֹקראappeler , crier , nommer , lire (il) l'appela ( littéralement : il appela pour lui) verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל)avec suffixe personnel 3ème masculin singulier.
בִנְיָמִיןבנימיןBinyamin, BenjaminBinyamin (Benjamin)nom propre.

Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif..
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×