Décryptage de 1 Chroniques 2:27
וַיִּהְיוּ בְנֵי־רָם בְּכוֹר יְרַחְמְאֵל מַעַץ וְיָמִין וָעֵקֶר
Et les fils de Ram, premier-né de Yerakhmeèl furent Maats, et Yamin, et Èqêr
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּהְיוּ | היה | être | et (ils) étaient et (ils) furent et (ils) ont été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| בְנֵי־רָם | רם | Ram | (les) fils de Ram | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit nom issu du verbe type "Pé resh-Ayin vav" (רום: être haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillir)conjugué au Paal participe actif masculin singulier et signifie: haut. Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| בְּכוֹר | בכר | mûrir, arriver, naître le premier | premier-né | nom masculin singulier. |
| יְרַחְמְאֵל | ירחםאל | Yerakhmeèl | Yerakhmeèl | nom propre. nom issu de verbe (רחם: être doux, être apaisant; aimer ) et du nom (אל: dieu) et signifie : celui que dieu aime |
| מַעַץ | מעץ | Maats | Maats | nom propre |
| וְיָמִין | ימין | Yamin | et Yamin | nom propre précédé du Vav conjonctif. Signifie: (la) droite |
| וָעֵקֶר | עקר | Èqêr | et Èqêr | nom propre précédé du Vav conjonctif |

