Décryptage de 1 Chroniques 4:17

וּבֶן־עֶזְרָה יֶתֶר וּמֶרֶד וְעֵפֶר וְיָלוֹן וַתַּהַר אֶת־מִרְיָם וְאֶת־שַׁמַּי וְאֶת־יִשְׁבָּח אֲבִי אֶשְׁתְּמֹעַ
Et les fils d'Êzrah : Yêtêr, et Mêrêd, et Èfêr, et Yalon ; et elle conçut Miriam, et Shammaï, et Ishbakh, père d'Êshtemoa

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבֶן־עֶזְרָהעזרהÊzrahet fils d'Êzrahnom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif
יֶתֶריתרabonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, exceller Selon le contexte :

1)(une) abondance

(un) reste (superflu)


2)Yêtêr

1)nom masculin singulier

2) nom propre
וּמֶרֶדמרדMêrêdet Mêrêdnom propre précédé du Vav conjonctif
וְעֵפֶרעפרÈfêret Èfêrnom propre précédé du Vav conjonctif

Ce nom est apparenté à la racine (עפר: poussière)
וְיָלוֹןילוןYalonet Yalon
nom propre précédé du Vav conjonctif
וַתַּהַרהרהconcevoir , être enceinte et (elle) conçut

et (elle) fut enceinte
verbe type "Pé guttural -Ayin resh -Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier, forme courte, précédée du Vav inversif.
אֶת־מִרְיָםמריםMiryamMiryamnom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Nom issu du verbe (מרה: être rebelle; être désobéissant) et signifie: leur désobéissance.
וְאֶת־שַׁמַּיShammaïShammaïet Shammaïnom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif

Nom issu du verbe (שׁמם: être dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait
וְאֶת־יִשְׁבָּחישׁבחIshbakhet Ishbakhnom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
אֲבִיאב;-;אביpère;-; AviSelon le contexte :

1)père de

2)Avi
1)nom masculin singulier à l'état construit

2) nom propre

אֶשְׁתְּמֹעַאשׁתמעÊshtemoaÊshtemoanom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×