Décryptage de 1 Chroniques 5:6
בְּאֵרָה בְנוֹ אֲשֶׁר הֶגְלָה תִּלְּגַת פִּלְנְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשֻּׁר הוּא נָשִׂיא לָראוּבֵנִי
Beèrah, son fils, que Tilegat-Pilneêssêr, roi d’Ashour, emmena captif : lui était le chef élevé de Rouvèni.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּאֵרָה | באר | puits , fosse | Selon le contexte : 1)vers (un) puits (de) 2)vers Beèr 3)Beèrah | 1)nom féminin singulier suivi du (ה : hé directionnel) 2)nom propre suivi du (ה : hé directionnel) 3) nom propre |
| בְנוֹ | בן | fils | son fils | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הֶגְלָה | גלה | dénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exiler | (il) exila (il) avait exilé | verbe type "Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier |
| תִּלְּגַת | תלגת | Tilegat | Tilegat | nom propre |
| פִּלְנְאֶסֶר | פלנאסר | Pilneêssêr | Pilneêssêr | nom propre |
| מֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (un) roi | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| אַשֻּׁר | אשׁור | Ashour | Ashour | nom propre Nom issu du verbe (אשׁר:aller de l'avant, aller droit) |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| נָשִׂיא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | (un) chef élevé | nom masculin singulier. Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille |
| לָראוּבֵנִי | ראובני | Rouvèni, Rubénite | pour le Rouvèni | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé Signifie : voyez un fils |

