Décryptage de Genèse 36:4

וַתֵּלֶד עָדָה לְעֵשָׂו אֶת־אֱלִיפָז וּבָשְׂמַת יָלְדָה אֶת־רְעוּאֵל
Et Adah enfanta à Essav Élifaz ; et Basmah, elle enfanta Reouèl

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתֵּלֶדילדenfanter et (elle) enfantaverbe type "Pé vav" conjugué Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
עָדָהעדהAdahAdahnom propre
לְעֵשָׂועשו עשׂוEssav, Esaü pour Essav (Esaü)

à Essav (Esaü)
nom propre ( venant de la racine עשה : faire. Homme fait) introduit par la préposition inséparable (ל).
אֶת־אֱלִיפָזאליפזElifazElifaznom propre (forme pausale) relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וּבָשְׂמַתבשמת בשׂמתBasmatet Basmatnom propre précédé du Vav conjonctif.

Ce nom est issu du verbe (בשׂם: flairer, humer, sentir doucement) et signifie : douce odeur ( ou : senteur d'épices).
יָלְדָהילדenfanter (elle) a enfanté

(elle) enfanta
verbe type "Pé vav" conjugué Paal accompli 3ème féminin singulier
אֶת־רְעוּאֵלרעואלReouèlReouèlnom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

nom composé du verbe (רעה:se repaître, suivre, aimer, fréquenter) et du nom (אל: dieu) et signifie: compagnon de Dieu
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×