Décryptage de 1 Chroniques 6:4
בְּנֵי מְרָרִי מַחְלִי וּמֻשִׁי וְאֵלֶּה מִשְׁפְּחוֹת הַלֵּוִי לַאֲבוֹתֵיהֶם
Les fils de Merari : Makhli et Moushi. Et ceux-ci sont familles du Lévi, pour leurs pères.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| מְרָרִי | מררי | Merari | Merari | nom propre . Nom issu du verbe (מרר: amer) et signifie : mon amertume. |
| מַחְלִי | מחלי | Makhli | Makhli | nom propre. |
| וּמֻשִׁי | מושי מושׁי | Moushi | Moushi | nom propre précédé du Vav conjonctif issu du verbe (מוש: toucher, palper) |
| וְאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | et ceux-ci | démonstratif précédé du Vav conjonctif |
| מִשְׁפְּחוֹת | משפחה משׁפחה | famille, race, espèce, partie d'une tribu | (des) familles | nom féminin pluriel. nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre). |
| הַלֵּוִי | לוי | Lèvi | le lèvi (Lévite) | nom masculin singulier avec article. Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement |
| לַאֲבוֹתֵיהֶם | אב | père | pour leurs pères | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל) |

