Décryptage de 1 Chroniques 6:50

וַיִּתְּנוּ בַגּוֹרָל מִמַּטֵּה בְנֵי־יְהוּדָה וּמִמַּטֵּה בְנֵי־שִׁמְעוֹן וּמִמַּטֵּה בְּנֵי בִנְיָמִן אֵת הֶעָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר־יִקְרְאוּ אֶתְהֶם בְּשֵׁמוֹת
Et ils donnèrent, par le sort, de la branche des fils de Yehoudah, et de la branche des fils de Shim'on, et de la branche des fils de Binyamin, ces villes, qu’ils nomment par des noms.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּתְּנוּנתןdonneret (ils) donnèrent

et (ils) ont donné
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
בַגּוֹרָלגרלtirer au sort, allotirpar le sort
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nota: le sort étant un choix non prémédité


Nita2: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
מִמַּטֵּהנטהétendre, tendre, allonger, pencher, incliner(issu) de (une) branche de

(issu) de (un) bâton de

nom masculin ou féminin, singulier, à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ)

Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline.
בְנֵי־יְהוּדָהיהודהYehoudah, Juda fils de Yehoudah (Juda)nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit ).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וּמִמַּטֵּהנטהétendre, tendre, allonger, pencher, inclineret de (une) branche de

nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline.

בְנֵי־שִׁמְעוֹןשמעון שׁמעוןShim'on, Siméon fils de Shim'on

nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit.


Signifie : entendu
וּמִמַּטֵּהנטהétendre, tendre, allonger, pencher, inclineret de (une) branche de

nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline.

בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

בִנְיָמִןבנימיןBinyamin, Benjamin Binyamin (Benjamin) nom propre.

Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
הֶעָרִיםעירvilleles villesnom féminin dont le pluriel est masculin, avec article
הָאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci 1)les celles-ci

2) les ceux-ci
pronom démonstratif pluriel avec article
אֲשֶׁר־יִקְרְאוּקראappeler , crier , nommer , lireque (ils) appelleront

que (ils) nommeront
verbe type "Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel relié par maqqef au pronom relatif invariable.
אֶתְהֶםהםeuxeuxpronom personnel 3ème masculin pluriel introduit par l'indicateur de complément d'objet direct.
בְּשֵׁמוֹתשם שׁםnompar (des) nomsnom masculin dont le pluriel est féminin, introduit par la préposition inséparable (ב).

Nom irrégulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×