Décryptage de 1 Chroniques 7:10
וּבְנֵי יְדִיעֲאֵל בִּלְהָן וּבְנֵי בִלְהָן יְעוּשׁ וּבִנְיָמִן וְאֵהוּד וּכְנַעֲנָה וְזֵיתָן וְתַרְשִׁישׁ וַאֲחִישָׁחַר
Et les fils de Yediaèl : Bilhan ; et les fils de Bilhan : Yehiush, et Binyamin, et Ehoud, et Kenaanah, et Zètan, et Tarshish, et Akhishakhar ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבְנֵי | בן | fils | et les fils de | nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Langue Hébreue et Araméenne |
| יְדִיעֲאֵל | ידיעאל | Yediaèl | Yediaèl | nom propre |
| בִּלְהָן | בלהן | Bilhan | Bilhan | nom propre. Nom qui semblerait être issu du verbe (בלה:vieillir, dépérir, s'user par le temps ). |
| וּבְנֵי | בן | fils | et les fils de | nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Langue Hébreue et Araméenne |
| בִלְהָן | בלהן | Bilhan | Bilhan | nom propre. Nom qui semblerait être issu du verbe (בלה:vieillir, dépérir, s'user par le temps). Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| יְעוּשׁ | יעוש יעושׂ | Yeoush | Yeoush | nom propre |
| וּבִנְיָמִן | בנימין | Binyamin, Benjamin | et Binyamin (Benjamin) | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite. |
| וְאֵהוּד | אהוד | Ehoud | et Ehoud | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וּכְנַעֲנָה | כנענה | Kenaanah | et Kenaanah | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וְזֵיתָן | זיתן | Zètan | et Zètan | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וְתַרְשִׁישׁ | תרשיש תרשׁישׁ | Tarshish | et Tarshish | nom propre précédé du Vav |
| וַאֲחִישָׁחַר | אחישׁחר | Akhishakhar | et Akhishakhar | nom propre précédé du Vav conjonctif |

