Décryptage de 1 Chroniques 7:24
וּבִתּוֹ שֶׁאֱרָה וַתִּבֶן אֶת־בֵּית־חוֹרוֹן הַתַּחְתּוֹן וְאֶת־הָעֶלְיוֹן וְאֵת אֻזֵּן שֶׁאֱרָה
Et sa fille fut Shêêrah ; et elle bâtit Bèt-Khoron, l'inférieur et le supérieur, et Ouzzèn-Shêêrah.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבִתּוֹ | בת | fille | et sa fille | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| שֶׁאֱרָה | שׁארה | Shêêrah | Shêêrah | nom propre |
| וַתִּבֶן | בנה | bâtir , construire | et (elle) bâtit | verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶת־בֵּית־חוֹרוֹן | חורן | Khoron | Bet-Khoron | nom propre relié par maqqefs au nom propre (בית: maison) et à l'indicateur de complément d'objet direct. nom issu du nom (בית: maison) et (חורן:trou ou caverne) |
| הַתַּחְתּוֹן | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour | l'en-dessous l'inférieur | adjectif masculin singulier avec article |
| וְאֶת־הָעֶלְיוֹן | עלה | monter; croître | et l'élevé et le supérieur | adjectif masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif |
| וְאֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)et 2)et avec | 1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif. Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit. 2)préposition précédée du Vav conjonctif. |
| אֻזֵּן | אזן | Ouzzèn | Ouzzèn | nom propre |
| שֶׁאֱרָה | שׁארה | Shêêrah | Shêêrah | nom propre |

