Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבִתּוֹ (vouvito)
Racine du mot traduit : fille
Traduction : et sa fille
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 7:3 | וְלֹא תִתְחַתֵּן בָּם בִּתְּךָ לֹא־תִתֵּן לִבְנוֹ וּבִתּוֹ לֹא־תִקַּח לִבְנֶךָ |
| et tu ne t’allieras pas par mariage avec elles, tu ne donneras pas ta fille à son fils, et tu ne prendras pas sa fille pour ton fils |
| 1 Chroniques 7:24 | וּבִתּוֹ שֶׁאֱרָה וַתִּבֶן אֶת־בֵּית־חוֹרוֹן הַתַּחְתּוֹן וְאֶת־הָעֶלְיוֹן וְאֵת אֻזֵּן שֶׁאֱרָה |
| Et sa fille fut Shêêrah ; et elle bâtit Bèt-Khoron, l'inférieur et le supérieur, et Ouzzèn-Shêêrah. |

