Décryptage de 1 Chroniques 12:15

אֵלֶּה מִבְּנֵי־גָד רָאשֵׁי הַצָּבָא אֶחָד לְמֵאָה הַקָּטָן וְהַגָּדוֹל לְאָלֶף
Ceux-ci, issus des fils de Gad, étaient chefs de l’armée : le petit, pour cent; et le grand pour mille.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci1)celles-ci

2) ceux-ci
pronom démonstratif pluriel
מִבְּנֵי־גָדגדGad(issu) des fils de Gadnom propre relié par maqqef au au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ).

Issu du nom (גד:fortune, bonheur)
רָאשֵׁיראש ראשׁtête , chef les têtes de

les chefs de
nom masculin pluriel à l'état construit
הַצָּבָאצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre) l'arméenom masculin singulier avec article
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
לְמֵאָהמאהcentpour centnom de nombre cardinal féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
הַקָּטָןקטןêtre petit, être peu le petitadjectif masculin singulier avec article

וְהַגָּדוֹלגדלêtre ou devenir grand, grandiret le grand adjectif masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif
לְאָלֶףאלףmille , beaucoup, boeufpour millenom de nombre cardinal singulier (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×