Décryptage de 1 Chroniques 12:35

וּמִנַּפְתָּלִי שָׂרִים אָלֶף וְעִמָּהֶם בְּצִנָּה וַחֲנִית שְׁלֹשִׁים וְשִׁבְעָה אָלֶף
Et, de Naftali, mille princes, et avec eux, par grand bouclier et lance, trente-sept mille.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמִנַּפְתָּלִינפתליNaftali Nephtaliet (issu) de Naftali nom propre introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif '.


Issu du verbe (פתל)au Nifal,suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et signifie: ma lutte
שָׂרִיםשרר שׂררêtre le maître, être prince    (des) maîtres

des) princes

(des) gouverneurs

(des) intendants

(des) chefs

nom masculin pluriel.

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
אָלֶףאלףmille , beaucoup, boeuf millenom de nombre cardinal singulier (forme pausale)
וְעִמָּהֶםעםavecet avec euxpréposition avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédée du Vav conjonctif.
בְּצִנָּהצנהgrand bouclierpar (un) grand bouclier nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).

Particularité: le "צ" et le "ג" étant interchangeables, ce mot proviendrait du verbe (גנן: protéger, secourir)
וַחֲנִיתחנהdécliner, baisser et (une) lance
nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif

Ainsi nommé à cause de sa flexibilité
שְׁלֹשִׁיםשלש שׁלשׁtroistrentenom de nombre cardinal masculin pluriel
וְשִׁבְעָהשבע שׁבעseptet septnom de nombre cardinal féminin absolu précédé du Vav conjonctif.
אָלֶףאלףmille , beaucoup, boeuf millenom de nombre cardinal singulier (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×