Décryptage de 1 Chroniques 16:33

אָז יְרַנְּנוּ עֲצֵי הַיָּעַר מִלִּפְנֵי יְהוָה כִּי־בָא לִשְׁפּוֹט אֶת־הָאָרֶץ
Alors les arbres de la forêt pousseront des cris de joie devant Adonaï, car il vient pour juger la terre.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אָזאזalorsalorsadverbe
יְרַנְּנוּרנןse réjouir, crier (de joie, d'allégresse), gémirSelon le contexte :

1)(ils) pousseront des cris de joie

2)que (ils) poussent des cris de joie

2)verbe type "Géminé" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel

2)verbe type "Géminé" conjugué au Piel jussif masculin pluriel

Sens d'émettre un son tremblant, strident, aigu ( comme le chant des cigales), d'où vibrer la voix
עֲצֵיעץ עצarbre, bois (des) arbres de

(des) bois de
nom masculin pluriel à l'état construit
הַיָּעַריערforêtla forêt nom masculin singulier avec article.(forme pausale)

Nom issu d'un verbe arabe, inusité (יער : déborder), dans l'idée de redondance et abondance ou surabondance, tel que la croissance luxuriante des plantes.
מִלִּפְנֵיפניםfacesde devant la face de(ou : de devant )nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל)et par la préposition d'origine (מִ)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
כִּי־בָאבואvenir Selon le contexte :


1)que (il) était venu

que (il) vint


2)car venant



1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (כִּי : car, que)

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (כִּי : car, que)
לִשְׁפּוֹטשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) pour jugerverbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
אֶת־הָאָרֶץארץterre , pays Selon le contexte:

1)la terre

2) avec la terre

3)le pays

4)avec le pays
1 et 3)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה )relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2 et 4)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה ) relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...)

Nota: peut être trouvé quelquefois au masculin
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×