Décryptage de 1 Chroniques 21:18

וּמַלְאַךְ יְהוָה אָמַר אֶל־גָּד לֵאמֹר לְדָוִיד כִּי יַעֲלֶה דָוִיד לְהָקִים מִזְבֵּחַ לַיהוָה בְּגֹרֶן אָרְנָן הַיְבֻסִי
Et le messager d'Adonaï dit à Gad de dire à David, que David monterz pour dresser un autel à Adonaï dans l’aire d’Ornan, le yevoussi

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמַלְאַךְמלאךmessager, ange et messager de

nom masculin singulier à l'état construit, précédé du Vav conjonctif
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
אֶל־גָּדגדGadà Gad
nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers)

Issu du nom (גד:fortune, bonheur)
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
לְדָוִידדודDavid , ami, bien-aimépour Davidnom propre introduit par la préposition inséparable (ל)
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
יַעֲלֶהעלהmonter; croîtreSelon le contexte :

1)(il) montera

2)(il) fera monter
1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier
דָוִידדודDavid , ami, bien-aimé, chériDavidnom propre
לְהָקִיםקוםse lever pour faire se lever

pour dresser

pour ériger

verbe type " Ayin Vav" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).


Au Hifil, signifie : faire se lever, dresser, ériger
מִזְבֵּחַזבחimmoler, égorger, sacrifier (un) autelnom masculin singulier
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
בְּגֹרֶןגרןlisser, balayer dans (une) aire (littéralement: dans (une) place nivelée et lisse)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).

Verbe inusité
אָרְנָןארנןOrnanOrnannom propre.


C'est Aravnah (2 Samuel 24 verset 16)
הַיְבֻסִייבוסיYevoussi, Jébusienle Yevoussi
nom propre avec article

Ce nom est issu du verbe (בוס) qui signifie: fouler au pied, écraser
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×