Décryptage de Genèse 37:12

וַיֵּלְכוּ אֶחָיו לִרְעוֹת אֶת־צֹאן אֲבִיהֶם בִּשְׁכֶם
Et ses frères allèrent paître le menu bétail de leur père à Shekhem.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֵּלְכוּהלךaller, marcheret (ils) allèrent

et (ils) allaient

et (ils) sont allés


et (ils) marchèrent

et (ils) marchaient

et (ils) ont marché
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
אֶחָיואחfrère , parent, prochain ses frèresnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
לִרְעוֹתרעהpaître, mener paître,faire paître, conduire pour paîtreverbe type " Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ב).
אֶת־צֹאןצאןtroupeau, menu bétail1)(un) menu bétail

2)le menu bétail de
nom masculin ou féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
אֲבִיהֶםאבpèreleur pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel
בִּשְׁכֶםשכם שׁכםShekhêm ( Sichem) en Shekhêm ( Sichem) nom propre introduit par la préposition inséparable ( ב).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×