Décryptage de 1 Chroniques 21:27
וַיֹּאמֶר יְהוָה לַמַּלְאָךְ וַיָּשֶׁב חַרְבּוֹ אֶל־נְדָנָהּ
Et Adonaï dit au messager, et il remit son épée dans son fourreau
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| לַמַּלְאָךְ | מלאך | messager, ange | au messager | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé |
| וַיָּשֶׁב | שוב שׁוב | revenir , retourner | et (il) fit retourner et (il) a fait retourner et (il) fit revenir et (il) a fait revenir et (il) ramena et (il) a ramené | verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| חַרְבּוֹ | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | son épée | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Dans l'idée de ravageur, dévastateur |
| אֶל־נְדָנָהּ | נדן | gaine, fourreau | à son fourreau | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) |

