Décryptage de 1 Chroniques 22:4

וַעֲצֵי אֲרָזִים לְאֵין מִסְפָּר כִּי הֵבִיאוּ הַצִּידֹנִים וְהַצֹּרִים עֲצֵי אֲרָזִים לָרֹב לְדָוִיד
et des bois de cèdre sans nombre, car les Tsidonim et les tsorim avaient fait venir des bois de cèdre en abondance pour David.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַעֲצֵיעץ עצarbre, bois et (des) bois de

et (des) arbres de
nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif.
אֲרָזִיםארזcèdre(des) cèdres

nom masculin pluriel .


Nota: nom issu du verbe non usité (ארז: se contracter, se rendre compact et ferme). Ainsi nommé à cause de la fermeté de ses racines, comme les racines des pins, par exemple.
לְאֵיןאיןrien , il n y a pas , néantpour rien

pour néant

pour il n'y a pas
substantif introduit par la préposition inséparable (ל)
מִסְפָּרספר compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, dSelon le contexte :

1)(un) nombre

(un) récit


2)Mispar

1)nom masculin singulier

2) nom propre
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
הֵבִיאוּבואvenir(ils) avaient fait venir

(ils) avaient amené

(ils) avaient apporté



(ils) ont fait venir

(ils) ont amené

(ils) ont apporté


(ils) firent venir

(ils) amenèrent

(ils) apportèrent

verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil accompli 3ème masculin pluriel.

Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, apporter, faire pénétrer dans.
הַצִּידֹנִיםצידניTsidoniles Tsidonimnom de peuple masculin pluriel avec article
וְהַצֹּרִיםצוריtsoriet les tsorimnom de peuple masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif
עֲצֵיעץ עצarbre, bois (des) arbres de

(des) bois de
nom masculin pluriel à l'état construit
אֲרָזִיםארזcèdre(des) cèdres

nom masculin pluriel .


Nota: nom issu du verbe non usité (ארז: se contracter, se rendre compact et ferme). Ainsi nommé à cause de la fermeté de ses racines, comme les racines des pins, par exemple.
לָרֹברבבse multiplier, être nombreux Selon le contexte:

1)pour se multiplier

pour être nombreux

2)pour multitude

pour abondance
1)verbe type "Géminé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)

2)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
לְדָוִידדודDavid , ami, bien-aimépour Davidnom propre introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×