Décryptage de 1 Chroniques 24:28
לְמַחְלִי אֶלְעָזָר וְלֹא־הָיָה לוֹ בָּנִים
Pour Makhli, Êl'azar, et il n’eut pas de fils;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְמַחְלִי | מחלי | Makhli | pour Makhli | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֶלְעָזָר | אלעזר | Êl'azar | Êl'azar | nom propre. Signifie littéralement : Dieu aide (dans le sens de secourir). |
| וְלֹא־הָיָה | היה | être | et (il) n'était pas et (il) ne fut pas | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif. |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| בָּנִים | בן | fils | (des) fils | nom masculin pluriel |

