Décryptage de 1 Chroniques 24:30
וּבְנֵי מוּשִׁי מַחְלִי וְעֵדֶר וִירִימוֹת אֵלֶּה בְּנֵי הַלְוִיִּם לְבֵית אֲבֹתֵיהֶם
et les fils de Moushi : Makhli, et Êdêr, et Yerimot. Eux sont les fils des leviim, pour la maison de leurs pères.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבְנֵי | בן | fils | et les fils de | nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Langue Hébreue et Araméenne |
| מוּשִׁי | מושי מושׁי | Moushi | Moushi | nom propre issu du verbe (מוש: toucher, palper) |
| מַחְלִי | מחלי | Makhli | Makhli | nom propre. |
| וְעֵדֶר | עדר | Êdêr | et Êdêr | nom propre précédé du Vav conjonctif Nom issu du verbe (עדר:disposer, mettre en ordre, mettre en rang) |
| וִירִימוֹת | ירימות | Yerimot | et Yerimot | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| אֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)celles-ci 2) ceux-ci | pronom démonstratif pluriel |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| הַלְוִיִּם | לוי | Lèvi | les leviim (lévites) | nom masculin pluriel avec article. Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement |
| לְבֵית | בית | maison | 1)pour la maison de à la maison de 2) pour Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| אֲבֹתֵיהֶם | אב | père | leurs pères | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

