Décryptage de 1 Chroniques 26:6

וְלִשְׁמַעְיָה בְנוֹ נוֹלַד בָּנִים הַמִּמְשָׁלִים לְבֵית אֲבִיהֶם כִּי־גִבּוֹרֵי חַיִל הֵמָּה
Et à Sheman'yah, son fils, il naquit des fils; les gouvernants pour la maison de leur père, car ils étaient hommes vaillants de valeur.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלִשְׁמַעְיָהשׁמעיהShema'yahet pour Shema'yahnom propre introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif .

Nom composé du verbe ( שׁמע: entendre) et du nom (יה: Adonaï) et signifie : Adonaï a entendu.
בְנוֹבןfilsson fils

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
נוֹלַדילדenfanter(il) naquitverbe type "Pé vav" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier

Au Nifal, signifie: naître
בָּנִיםבןfils(des) fils

nom masculin pluriel
הַמִּמְשָׁלִיםמשל משׁלrégner, dominer, avoir le pouvoirles gouvernements nom masculin pluriel avec article
לְבֵיתביתmaison1)pour la maison de

à la maison de

2) pour Bèt



1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל)

Langue Hébreue et Araméenne

2)nom propre à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
אֲבִיהֶםאבpèreleur pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel
כִּי־גִבּוֹרֵיגברêtre fort, être puissant, vaincrecar (des) puissants de

car (des) vaillants de
adjectif masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que).
חַיִלחילtordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurerSelon le contexte:

1)(une) armée

2)(une) force

3)(un) courage

4)(une) vertu

5)(une) valeur




nom masculin singulier

Nota: issu du Latin « virtus » qui se traduit par : Courage, Bravoure, Vaillance, Qualité, Valeur, vertu d'où également armée, force, puissance pouvoir, ainsi que muraille, rempart.

הֵמָּההמהeuxeuxpronom personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×