Décryptage de 1 Chroniques 26:7

בְּנֵי שְׁמַעְיָה עָתְנִי וּרְפָאֵל וְעוֹבֵד אֶלְזָבָד אֶחָיו בְּנֵי־חָיִל אֱלִיהוּ וּסְמַכְיָהוּ
Fils Shema‘yah: Otni, Refaèl, Ovèd Êlzavad; ses frères, fils de valeur. Êlihou et Semakhyahou.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

שְׁמַעְיָהשׁמעיהShema'yah Shema'yahnom propre

Nom composé du verbe ( שׁמע: entendre) et du nom (יה: Adonaï) et signifie : Adonaï a entendu.
עָתְנִיעתניOtniOtninom propre
וּרְפָאֵלרפאלRefaèlet Refaèlnom propre précédé du Vav conjonctif
וְעוֹבֵדעובדOvèdet Ovèdnom propre précédé du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe (עבד: travailler , servir) conjugué au Paal participe actif masculin singulier et signifie: servant, travaillant
אֶלְזָבָדאלזבדÊlzavadÊlzavadnom propre
אֶחָיואחfrère , parent, prochain ses frèresnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
בְּנֵי־חָיִלחילtordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer1)fils d'armée

2)fils de force

3)fils de courage

4)fils de vertu

5)fils de valeur
nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit

Nota: issu du Latin « virtus » qui se traduit par : Courage, Bravoure, Vaillance, Qualité, Valeur, vertu d'où également armée, force, puissance pouvoir, ainsi que muraille, rempart
אֱלִיהוּאליהוÊlihouÊlihounom propre
וּסְמַכְיָהוּסמכיהוSemakhyahouet Semakhyahounom propre précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×