Décryptage de 2 Chroniques 3:13
כַּנְפֵי הַכְּרוּבִים הָאֵלֶּה פֹּרְשִׂים אַמּוֹת עֶשְׂרִים וְהֵם עֹמְדִים עַל־רַגְלֵיהֶם וּפְנֵיהֶם לַבָּיִת
Les ailes de ces chérubins, déployant :, vingt coudées ; et ils se tenaient debout sur leurs pieds, et leurs faces à la maison
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כַּנְפֵי | כנף | recouvrir | ailes de | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit. Nota: vient de couvrir quelque chose, le pourvoir d'une couverture, d'un élément protecteur |
| הַכְּרוּבִים | כרוב | chérubin | les chérubins | nom masculin pluriel avec article |
| הָאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)les celles-ci 2) les ceux-ci | pronom démonstratif pluriel avec article |
| פֹּרְשִׂים | פרש פרשׂ | déployer, étendre, répandre | déployant | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel. Dans le sens que ce soit de prier. |
| אַמּוֹת | אמה | coudée, mesure | (des) coudées | nom féminin pluriel |
| עֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | vingt | nom de nombre cardinal pluriel |
| וְהֵם | המה | eux | et eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| עֹמְדִים | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | se tenant debout étant debout | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel |
| עַל־רַגְלֵיהֶם | רגל | aller çà et là,circuler, fouler | sur leurs pieds | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus). |
| וּפְנֵיהֶם | פנים | faces | et leurs visages et leurs faces | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| לַבָּיִת | בית | maison | pour (une) maison | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). (Forme pausale). |

