Décryptage de 2 Chroniques 4:20
וְאֶת־הַמְּנֹרוֹת וְנֵרֹתֵיהֶם לְבַעֲרָם כַּמִּשְׁפָּט לִפְנֵי הַדְּבִיר זָהָב סָגוּר
et les chandeliers, et leurs lampes, pour les brûler selon le jugement devant l’oracle d'origine fermé
Nota : le jugement ou la règle
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֶת־הַמְּנֹרוֹת | נור | briller, donner de la lumière | et les chandeliers | nom féminin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct . |
| וְנֵרֹתֵיהֶם | נור | briller, donner de la lumière | et leurs lampes | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif. |
| לְבַעֲרָם | בער | se nourrir de, dévorer, consommer,brûler (consommer par le feu) | pour les brûler | verbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| כַּמִּשְׁפָּט | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | comme (ou: selon) le jugement comme (ou: selon) la justice comme (ou: selon) le droit | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme) avec article assimilé. |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| הַדְּבִיר | דבר | parler | l'oracle la pièce de la parole | nom masculin singulier avec article |
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| סָגוּר | סגר | fermer, boucler, cerner, enfermer | fermé | verbe conjugué au Paal participe passif masculin singulier. Nota: dans le cas de l'or, signifie : impénétrable, voire pur, inaltérable. |

