Décryptage de 2 Chroniques 4:20

וְאֶת־הַמְּנֹרוֹת וְנֵרֹתֵיהֶם לְבַעֲרָם כַּמִּשְׁפָּט לִפְנֵי הַדְּבִיר זָהָב סָגוּר
et les chandeliers, et leurs lampes, pour les brûler selon le jugement devant l’oracle d'origine fermé

Nota : le jugement ou la règle

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאֶת־הַמְּנֹרוֹתנורbriller, donner de la lumièreet les chandeliersnom féminin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .
וְנֵרֹתֵיהֶםנורbriller, donner de la lumièreet leurs lampes nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif.
לְבַעֲרָםבערse nourrir de, dévorer, consommer,brûler (consommer par le feu)pour les brûler verbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל).
כַּמִּשְׁפָּטשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) comme (ou: selon) le jugement

comme (ou: selon) la justice

comme (ou: selon) le droit
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme) avec article assimilé.
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
הַדְּבִירדברparlerl'oracle

la pièce de la parole
nom masculin singulier avec article
זָהָבזהבorSelon le contexte:

1)or

2)Zahav

1)nom masculin singulier

2)nom propre
סָגוּרסגרfermer, boucler, cerner, enfermerfermé
verbe conjugué au Paal participe passif masculin singulier.

Nota: dans le cas de l'or, signifie : impénétrable, voire pur, inaltérable.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×