Décryptage de 2 Chroniques 6:40
עַתָּה אֱלֹהַי יִהְיוּ־נָא עֵינֶיךָ פְּתֻחוֹת וְאָזְנֶיךָ קַשֻּׁבוֹת לִתְפִלַּת הַמָּקוֹם הַזֶּה
Maintenant, mon Elohim, que tes yeux, je te prie, soient ouverts, et tes oreilles attentives, à la prière de ce lieu-ci.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עַתָּה | עת | temps, époque | maintenant (ou: à présent) | adverbe de temps |
| אֱלֹהַי | אלוה | dieu , divinité | mon dieu mon Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| יִהְיוּ־נָא | היה | être | que (ils) soient, je te prie | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin pluriel relié par maqqef à l'interjection (נא :de grâce , donc , je te prie) |
| עֵינֶיךָ | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | tes yeux | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier ( pluriel à caractère dit duel= 2 yeux : עֵנַיִם) |
| פְּתֻחוֹת | פתח | ouvrir | (étant) ouvertes | verbe type "Lamed guttural " conjugué au Paal participe passif féminin pluriel. |
| וְאָזְנֶיךָ | אזן | peser, examiner, réfléchir | et tes oreilles | nom féminin pluriel (forme duelle), à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif . Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement |
| קַשֻּׁבוֹת | קשב קשׁב | observer, être attentif, écouter attentivement, prêter ou incliner l'oreille | attentives | adjectif féminin pluriel |
| לִתְפִלַּת | פלל | juger, arbitrer | pour (une) prière de à (une) prière de | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל). Nom issu du Hitpael: se placer en situation du jugement, d’évaluation (pour soi ou pour quelqu’un );s'interposer comme médiateur, intervenir pour quelqu'un par des prières, généralement prier Dieu. 1 résultats |
| הַמָּקוֹם | קום | se lever | l'endroit le lieu | nom masculin ou féminin singulier avec article |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |

