Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לִתְפִלַּת (litfilat)

Racine du mot en hébreu : פלל
Racine du mot traduit : juger, arbitrer
Traduction : pour (une) prière de


à (une) prière de
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Nom issu du Hitpael: se placer en situation du jugement, d’évaluation (pour soi ou pour quelqu’un );s'interposer comme médiateur, intervenir pour quelqu'un par des prières, généralement prier Dieu.
1 résultats

2 résultats (1-2)

2 Chroniques 6:40עַתָּה אֱלֹהַי יִהְיוּ־נָא עֵינֶיךָ פְּתֻחוֹת וְאָזְנֶיךָ קַשֻּׁבוֹת לִתְפִלַּת הַמָּקוֹם הַזֶּה
Maintenant, mon Elohim, que tes yeux, je te prie, soient ouverts, et tes oreilles attentives, à la prière de ce lieu-ci.
2 Chroniques 7:15עַתָּה עֵינַי יִהְיוּ פְתֻחוֹת וְאָזְנַי קַשֻּׁבוֹת לִתְפִלַּת הַמָּקוֹם הַזֶּה
Maintenant mes yeux seront ouverts et mes oreilles attentives à la prière de ce lieu

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×