Décryptage de 2 Chroniques 7:15
עַתָּה עֵינַי יִהְיוּ פְתֻחוֹת וְאָזְנַי קַשֻּׁבוֹת לִתְפִלַּת הַמָּקוֹם הַזֶּה
Maintenant mes yeux seront ouverts et mes oreilles attentives à la prière de ce lieu
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עַתָּה | עת | temps, époque | maintenant (ou: à présent) | adverbe de temps |
| עֵינַי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | mes yeux | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 1ère singulier |
| יִהְיוּ | היה | être | Selon le contexte : 1)(ils) seront 3) que (ils) soient | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin pluriel |
| פְתֻחוֹת | פתח | ouvrir | (étant) ouvertes | verbe type "Lamed guttural " conjugué au Paal participe passif féminin pluriel. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| וְאָזְנַי | אזן | équilibrer, ajuster, peser, examiner, réfléchir | et mes oreilles | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, précédé du Vav conjonctif |
| קַשֻּׁבוֹת | קשב קשׁב | observer, être attentif, écouter attentivement, prêter ou incliner l'oreille | attentives | adjectif féminin pluriel |
| לִתְפִלַּת | פלל | juger, arbitrer | pour (une) prière de à (une) prière de | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל). Nom issu du Hitpael: se placer en situation du jugement, d’évaluation (pour soi ou pour quelqu’un );s'interposer comme médiateur, intervenir pour quelqu'un par des prières, généralement prier Dieu. 1 résultats |
| הַמָּקוֹם | קום | se lever | l'endroit le lieu | nom masculin ou féminin singulier avec article |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |

