Décryptage de 2 Chroniques 8:5
וַיִּבֶן אֶת־בֵּית חוֹרוֹן הָעֶלְיוֹן וְאֶת־בֵּית חוֹרוֹן הַתַּחְתּוֹן עָרֵי מָצוֹר חוֹמוֹת דְּלָתַיִם וּבְרִיחַ
Et il bâtit Bêt-Khoron l'élevée, et Bêt-Khoron l'inférieure, villes de siège; remparts, portes (à deux battants) et traverse,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּבֶן | בנה | bâtir , construire | et (il) bâtit et (il) construisit | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶת־בֵּית | בית | maison | Selon le contexte : 1)la maison de 2)avec la maison de 3)Bèt | 1))nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition אֶת (avec) 3)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| חוֹרוֹן | חורן | Khoron | Khoron | nom propre Signifie: trou ou caverne |
| הָעֶלְיוֹן | עלה | monter; croître | l'élevé | adjectif masculin singulier avec article |
| וְאֶת־בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)et avec la maison de 2)et (la) maison de 3)et Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition אֶת (avec), précédé du Vav conjonctif 2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif 3)nom propre à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| חוֹרוֹן | חורן | Khoron | Khoron | nom propre Signifie: trou ou caverne |
| הַתַּחְתּוֹן | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour | l'en-dessous l'inférieur | adjectif masculin singulier avec article |
| עָרֵי | עיר | villes | villes de | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit |
| מָצוֹר | צור | contraindre, assiéger; presser | Selon le contexte : 1)(un) siège 2)Matsor | 1)nom masculin singulier. 2) nom propre |
| חוֹמוֹת | חמה | protéger, garder ou entourer d'un mur | (des) murs (d'enceinte) (des) remparts (des) murailles | nom féminin pluriel |
| דְּלָתַיִם | דלת | porte; battant | (des) portes ( à deux battants) deux battants | nom féminin pluriel (forme duelle) Issu du verbe (דלה :pendre ou être balançant ;puiser (de l'eau), dans l'idée de suspension et balancement |
| וּבְרִיחַ | ברח | fuir, s'enfuir; couper par, passer par, s'étendre à travers, passer en travers, parvenir de l'autre côté | et (une) traverse | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |

