Décryptage de 2 Chroniques 9:13
וַיְהִי מִשְׁקַל הַזָּהָב אֲשֶׁר־בָּא לִשְׁלֹמֹה בְּשָׁנָה אֶחָת שֵׁשׁ מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים וָשֵׁשׁ כִּכְּרֵי זָהָב
Et le poids de l’or qui venait à Shlomoh dans une année était de six cent soixante-six talents d’or,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מִשְׁקַל | שקל שׁקל | peser | (un) poids de (une) valeur de | nom masculin singulier à l'état construit |
| הַזָּהָב | זהב | or | l'or | nom masculin singulier avec article défini |
| אֲשֶׁר־בָּא | בוא | venir | que (il) est venu que (il) vint que (il) venait que (il) était venu | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| לִשְׁלֹמֹה | שלמה שׁלמה | Shlomoh, Salomon | pour Shlomoh | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) . Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible. |
| בְּשָׁנָה | שנה שׁנה | année | en (une) année | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| אֶחָת | אחד | unir , s'associer | une | nom de nombre cardinal féminin singulier (forme pausale) |
| שֵׁשׁ | ששה שׁשׁה;-;ישש ישׁשׁ | six;-;être blanchi | Selon le contexte: 1) six 2)(un) lin fin (byssus) | 1)nom de nombre cardinal féminin 2)nom masculin singulier |
| מֵאוֹת | מאה | cent | cents | nom de nombre cardinal pluriel |
| וְשִׁשִּׁים | ששה שׁשׁה | six | et soixante | nom de nombre cardinal pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| וָשֵׁשׁ | שש שׁשׁ | six | et six | nom de nombre cardinal masculin précédé du Vav conjonctif |
| כִּכְּרֵי | כרר | être rond | (des) talents de | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit. Ainsi nommé à cause de sa forme en cercle Verbe non usité |
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |

