Décryptage de 2 Chroniques 18:14

וַיָּבֹא אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֵלָיו מִיכָה הֲנֵלֵךְ אֶל־רָמֹת גִּלְעָד לַמִּלְחָמָה אִם־אֶחְדָּל וַיֹּאמֶר עֲלוּ וְהַצְלִיחוּ וְיִנָּתְנוּ בְּיֶדְכֶם
Et il vint vers le roi. Et le roi lui dit : Mikhah, irons-nous à la guerre à Ramot de Guil'ad, ou cesserai-je ? Et il dit : Montez et réussissez ; et ils seront donnés dans vos mains.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּבֹאבואveniret (il) vint

et (il) est venu
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֶל־הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer vers le roi

nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל : à, vers)
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
אֵלָיואלà , versvers lui

à lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
מִיכָהמיכהMikhahMikhahnom propre

comme Mikhayehou, signifie: qui est comme seigneur?
הֲנֵלֵךְהלךaller, marcherest-ce que nous irons ?
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel introduit par le Hé (ה) interrogatif

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
אֶל־רָמֹתרמתRamotà Ramotnom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers)
גִּלְעָדגלעדGuil'adGuil'adnom propre

composé du mot (גל: tas de pierres) et du mot (עד: témoin): signifie donc monceau de pierres qui sert de témoin.
לַמִּלְחָמָהלחםlutter, combattre; manger pour la guerre

pour le combat

pour la bataille
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
אִם־אֶחְדָּלחדלcesser,manquer, négliger, laisser (ne pas faire), renoncerou cesserai-je ?
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si, ou)
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
עֲלוּעלהmonter; croîtremontez (!)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif pluriel.
וְהַצְלִיחוּצלחFranchir, traverser, passer, aller au-delà, aller d’un bout à l’autre ; réussir, mener à bienet réussissez !verbe type "Lamed guttural" conjugué au Hifil impératif pluriel précédé du Vav conjonctif
וְיִנָּתְנוּנתןdonneret (ils) seront donnés verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.
בְּיֶדְכֶםידmaindans votre mainnom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable ( ב)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×