Décryptage de 2 Chroniques 19:3
אֲבָל דְּבָרִים טוֹבִים נִמְצְאוּ עִמָּךְ כִּי־בִעַרְתָּ הָאֲשֵׁרוֹת מִן־הָאָרֶץ וַהֲכִינוֹתָ לְבָבְךָ לִדְרֹשׁ הָאֱלֹהִים
En effet, de bonnes choses ont été trouvées avec toi, car tu as ôté du pays les ashères, et tu as préparé ton coeur à chercher l'Elohim.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֲבָל | אבל | vraiment, en effet | vraiment | adverbe |
| דְּבָרִים | דבר | parler | Selon le contexte: 1)(des) paroles 2)(des) choses | nom masculin pluriel |
| טוֹבִים | טוב | être bon | bons | adjectif masculin pluriel |
| נִמְצְאוּ | מצא | trouver | (ils ou elles) ont été trouvé(e)s | verbe type "Lamed alef" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel. |
| עִמָּךְ | עם | avec | avec toi | préposition avec suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale) |
| כִּי־בִעַרְתָּ | בער | se nourrir de, dévorer, consommer,brûler (consommer par le feu) | car tu as brûlé car tu as ravagé car tu as exterminé car tu as ôté | verbe type " Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que). Au Piel, signifie: brûler, allumer, ôter, exterminer, ravager |
| הָאֲשֵׁרוֹת | אשרה אשׁרה | Ashérah; Astarté | les Ashérot | nom de divinité assyrienne pluriel avec article |
| מִן־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | de la terre | nom féminin singulier avec l'article, relié par maqqef à la préposition d'origine |
| וַהֲכִינוֹתָ | כון | placer, ériger, établir, affermir, fonder, préparer | et tu as préparé | verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif Au Hifil, signifie: préparer |
| לְבָבְךָ | לבב | acquérir du coeur, de l'intelligence | ton coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. Le coeur לבב est le siège de la vie |
| לִדְרֹשׁ | דרש דרשׁ | chercher, rechercher, consulter, s'enquérir, s'informer, étudier; réclamer, exiger | pour rechercher pour consulter | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |

