Décryptage de 2 Chroniques 20:28
וַיָּבֹאוּ יְרוּשָׁלִַם בִּנְבָלִים וּבְכִנֹּרוֹת וּבַחֲצֹצְרוֹת אֶל־בֵּית יְהוָה
Et ils vinrent à Yéroushalaïm, avec des nevalim et des harpes et des trompettes, à la maison de Adonaï.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּבֹאוּ | בוא | venir | et (ils) vinrent et (ils) sont venus | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| יְרוּשָׁלִַם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre |
| בִּנְבָלִים | נבל | nèvêl | par nevalim | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב). Harpe ou luth suivant certains, avec 12 cordes et joué avec les doigts |
| וּבְכִנֹּרוֹת | כנרת | harpe, cithare | et par harpes | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.. Ce mot serait d'origine syriaque Issu d'un verbe ( כנר: nasiller ou "donner un son tremblant et aigü, voire strident) |
| וּבַחֲצֹצְרוֹת | חצצר | sonner de la trompette | et par (des)trompettes | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב) précédée du Vav conjonctif . Nota: différent du shofar. instrument de forme droite |
| אֶל־בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)vers la maison de 2)vers Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (אֶל:à , vers) 2)nom propre à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (אֶל:à , vers) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

