Décryptage de 2 Chroniques 20:28

וַיָּבֹאוּ יְרוּשָׁלִַם בִּנְבָלִים וּבְכִנֹּרוֹת וּבַחֲצֹצְרוֹת אֶל־בֵּית יְהוָה
Et ils vinrent à Yéroushalaïm, avec des nevalim et des harpes et des trompettes, à la maison de Adonaï.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּבֹאוּבואveniret (ils) vinrent

et (ils) sont venus
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
יְרוּשָׁלִַםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, JérusalemYéroushalaïm (Jérusalem)nom propre
בִּנְבָלִיםנבלnèvêlpar nevalim nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).

Harpe ou luth suivant certains, avec 12 cordes et joué avec les doigts
וּבְכִנֹּרוֹתכנרתharpe, cithare et par harpes

nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif..

Ce mot serait d'origine syriaque

Issu d'un verbe ( כנר: nasiller ou "donner un son tremblant et aigü, voire strident)
וּבַחֲצֹצְרוֹתחצצרsonner de la trompetteet par (des)trompettes nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב) précédée du Vav conjonctif .

Nota: différent du shofar. instrument de forme droite
אֶל־בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)vers la maison de

2)vers Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (אֶל:à , vers)

2)nom propre à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (אֶל:à , vers)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×