Décryptage de 2 Chroniques 24:21

וַיִּקְשְׁרוּ עָלָיו וַיִּרְגְּמֻהוּ אֶבֶן בְּמִצְוַת הַמֶּלֶךְ בַּחֲצַר בֵּית יְהוָה
Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent de pierres par le commandement du roi, dans le parvis de la maison d'Adonaï.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּקְשְׁרוּקשר קשׁרlier, attacher, joindre ensemble; conspireret (ils) conspirèrentverbe cnjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
עָלָיועלsur , auprès de sur lui

auprès de lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale).
וַיִּרְגְּמֻהוּרגםjeter ou lancer ( des pierres), lapider, empiler, amonceleret (ils) le lapidèrentverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif
אֶבֶןאבןpierre , caillou 1)(une) pierre

2)Evên

1)nom féminin singulier

2)nom propre
בְּמִצְוַתצוהconstituer, décréter, commander, ordonnerpar (un) commandement de

par (une) mitsvah de
nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
בַּחֲצַרחצרentourer pour clôturer d'un mur dans le parvis denom masculin ou féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×